Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Oh, say! can you see by the dawn's early light
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming;
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched were so gallantly streaming?
And the rocket's red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there:
Oh, say! does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?
On the shore, dimly seen through the mists of the deep,
Where the foe's haughty host in dread silence reposes,
What is that which the breeze, o'er the towering steep,
As it fitfully blows, half conceals, half discloses?
Now it catches the gleam of the morning's first beam,
In fully glory reflected now shines in the stream:
'Tis the star-spangled banner! Oh, long may it wave
O'er the land of the free and the home of the brave!
And where is that band who so vauntingly swore
That the havoc of war and the battle's confusion
A home and a country should leave us no more?
Their blood has washed out their foul footsteps' pollution!
No refuge could save the hireling and slave
From the terror of flight or the gloom of the grave:
And the star-spangled banner in triumph doth wave
O'er the land of the free and the home of the brave.
Oh, thus be it ever, when freemen shall stand
Between their loved home and the war's desolation!
Blest with victory and peace, may the heav'n-rescued land
Praise the Power that hath made and preserved us a nation!
Then conquer we must, when our cause it is just,
And this be our motto: "In God is our trust":
And the star-spangled banner in triumph shall wave
O'er the land of the free and the home of the brave.
Ach, řekni! můžete vidět do svítání je brzy světlo
Co tak hrdě jsme nastoupit na soumraku poslední zářící;
Čí široké pruhy a jasné hvězdy, přes nebezpečné boj,
O'er hradeb jsme sledovali, byli tak galantně streaming?
A raketa je rudá záře, bomby prasknutí v ovzduší,
Podal důkaz i přes noc, že naše vlajka tam ještě:
Ach, řekni! to, že hvězda-posázený plakát ještě vlna
O'er zemi svobodných a domovem statečných?
Na břehu, matně vidět skrz mlhu z hluboké,
Kde nepřítel je povýšený hostitele v tichu nespočívá hrůzou,
Co je to, co vítr, o'er tyčící strmé,
Jak to fouká přerušovaně, napůl skrývá, napůl odhalí?
Nyní je úlovky záblesk z první ranní paprsek,
V plně odrazí sláva nyní svítí v proudu:
'Tis The Star-Spangled Banner! Ach, dlouho může vlna
O'er zemi svobodných a domov statečných!
A kde je to, že kapela, která tak vauntingly přísahali
Spoušť, že války a bitva je zmatek
Domov a země by měla odejít nám nic víc?
Jejich krev má vybledlý znečištění faul jejich stopách '!
No útočiště mohli zachránit nájemník a slave
Z hrůzy letu, nebo příšeří hrobu:
A hvězda-posázený plakát v triumfu koli vlny
O'er zemi svobodných a domov statečných.
Aha, tak se to někdy, když se stát svobodní občané
Mezi jejich miloval domů a války zoufalství!
Blahoslavený s vítězstvím a míru, může Heav'n-zachránil zemi
Chvalte Power, který učinil a choval nás národ!
Pak musíme porazit, když naše, protože je spravedlivý,
A to je naše motto: "V Bohu je naše důvěra":
A hvězda-posázený plakát v triumfu se vlna
O'er zemi svobodných a domov statečných.