Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Road's getting narrow, with snakes in the shadow
And the shade where you sleep is formed by the gallows
Where a man with an arrow was hung by the shallow
Little boys little boys little boys who became what they feared
Who would have thought that the ones who spoke of trust would come to betray us?
Who would have sought love from those who prayed for peace while sewing hatred's seed?
Who would have fought for a land where blood flows till it clots each river?
Who would have sons knowing all the orphans they would soon deliver?
Kneel beside me, in this field of memory
Don't become those you fear; don't kill what you've been
When the road gets narrow, with snakes in the shadow
And the shade where you sleep is formed by the gallows
Where a man with an arrow was hung by the shallow
Little boys little boys little boys who became what they feared
You should have known that the snakes were figments of (your) imagination
You should have shown that the roads and gallows were your own creation
Sleep beside me, there's no time to worry
The sound that you fear... it comes from your ear
When the road gets narrow, with snakes in the shadow
And the shade where you sleep is formed by the gallows
Where a man with an arrow was hung by the shallow
Little boys little boys little boys there's a choice
When the road gets narrow, with snakes in the shadow
And the shade where you sleep is formed by the gallows
Where a man with an arrow was hung by the shallow
Little boys and their toys; little boys you became what you fear
Weep beside me, in this sea of memory
Don't you see what I see... you're the men that you fear
When the road gets narrow, with snakes in the shadow
And the shade where you sleep is formed by the gallows
Where a man with an arrow was hung by the shallow
What's the point
When the road gets narrow, with snakes in the shadow
And the shade where you sleep is formed by the gallows
Where a man with an arrow was hung by the shallow
Little boys little boys there's a choice there's a choice
When the road gets narrow, with snakes in the shadow
And the shade where you sleep is formed by the gallows
Where a man with an arrow was hung by the shallow
Little boys little boys little boys don't become what you fear
Cesta je stále úzká, s hady ve stínu
A stín, kde spíš, tvoří šienici
Kde muž s šípem byl zavěšen běžně
Malí chlapci chlapci malých chlapců, kteří se stali tím, čeho se obávali
Kdo by si myslel, že ti, kteří mluvili důvěrně, nás příjdou prozradit ?
Kdo by hledal lásku od těch, kteří se modlili za mír, zatímco spřádají jádro nenávisti.
Kdo by bojoval za zemi, kde krev teče, až slučuje do řek ?
Kdo by dal synům znát všechny sirotky, které by brzy dodávali ?
Klekněte si vedle mě v této oblasti paměti
Nepříjdou ti, kteří se bojí, nezabijí to, co jste byli.
Když cesta je stále úzká, s hady ve stínu
A stín, kde spíš, tvoří šibenici
Kde muž s šípem byl zavěšen běžně
Malí chlapci chlapci malých chlapců, kteří se stali tím, čeho se obávali
Měli byste vědět, že hadi jsou výplody (vaší) fantazie.
Měli byste ukázat, že silnice a šibenice byli vaší vlastní tvorbou.
Spát vedle mě, není čas se bát
Zvuk, kterého se bojíš... je z tvého ucha.
Když cesta je stále úzká, s hady ve stínu
A stín, kde spíš, tvoří šibenici
Kde muž s šípem byl zavěšen běžně
Malí chlapci chlapci malých chlapců, Je tu volba
Když cesta je stále úzká, s hady ve stínu
A stín, kde spíš, tvoří šibenici
Kde muž s šípem byl zavěšen běžně
Malí chlapci chlapci malých chlapců, kteří se stali tím, čeho ses obával
Plakat vedle mě, v tomto moři paměti.
Copak nevidíš, co vidím ... jste muži, kteří se bojí
Když cesta je stále úzká, s hady ve stínu
A stín, kde spíš, tvoří šibenici
Kde muž s šípem byl zavěšen běžně
Když cesta je stále úzká, s hady ve stínu
A stín, kde spíš, tvoří šibenici
Kde muž s šípem byl zavěšen běžně
Když cesta je stále úzká, s hady ve stínu
A stín, kde spíš, tvoří šibenici
Kde muž s šípem byl zavěšen běžně
Malí chlapci chlapci malých chlapců, kteří se stali tím, čeho ses obával