Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
(Murray/Harris)
Like a mirage riding on the desert sand
Like a vision floating with the desert winds
Know the secret of the ancient desert lands
you're the keeper of the mystery in your hands
Nomad rider of the ancient east
Nomad rider that men know the least
Nomad where you come from no one knows
Nomad where you go to no one tells
Undercover of the veil of your disguise
The men that fear you are the ones that you despise
No one's certain what your future will behold
You're a legend your own history will be told
Nomad rider of the ancient east
Nomad rider that men know the least
Nomad where you come from no one knows
Nomad where you go to no one tells
No one dares to even look or glance your way
Your reputation goes before you they all say
Like a spirit that can disappear at will
Many claim of things but no one's seen you kill
Nomad, you're the rider so mysterious
Nomad, you're the spirit that men fear in us
Nomad, you're the rider of the desert sands
No man's ever understood your genius
Those who see you in horizon desert sun
Those who fear your reputation hide or run
You send before you a mystique that's all your own
Your silhouette is like a statue carved in stone
Nomad, you're the rider so mysterious
Nomad, you're the spirit that men fear in us
Nomad, you're the rider of the desert sands
No man's ever understood your genius
Legend has it that you speak an ancient tongue
But no one's spoke to you and lived to tell the tale
Some they say that you have killed a hundred man
Others say that you have died and live again
Nomad, you're the rider so mysterious
Nomad, you're the spirit that men fear in us
Nomad, you're the rider of the desert sands
No man's ever understood your genius
(Murray/Harris)
Jako fata morgana projíždím pouští
Jako vidina plující v pouštním větru
Znám tajemství starověkých pouštních zemí
Jsi strážce našeho tajemství
Nomádský jezdec ze starodávného východu
Nomádský jezdec, kterého lidstvo téměř nezná
Nomád, přijdeš odnikud
Nomád, jdeš tam, kam nikdo nepoví
Tajně pod závojem svého přestrojení
Pohrdáš těmi, kteří z tebe mají strach
Nikdo si není jist, co odhalí tvá budoucnost
Jsi legenda, tvůj vlastní příběh bude vyprávěn
Nomádský jezdec ze starodávného východu
Nomádský jezdec, kterého lidstvo téměř nezná
Nomád, přijdeš odnikud
Nomád, jdeš tam, kam nikdo nepoví
Nikdo si netroufá se na tebe podívat, či jen pohlédnout
Tvá pověst tě předchází
Jako duch, který může zmizet, kdykoli chce
Hovoří se o spoustě věcí, ale nikdo tě neviděl zabíjet
Nomád, jsi jezdec tak záhadný
Nomád, jsi duch, kterého se lidé bojí
Nomád, jsi jezdec pouštních písků
Žádný člověk dosud nepochopil tvůj talent
Ti, kteří tě viděli v horizontu pouštního slunce
Ti, kteří se bojí tvé reputace, se schovávají nebo utíkají
Vysíláš před sebe tajuplnost, jen a jen tvou
Tvá silueta je jako socha vytesaná do kamene
Nomád, jsi jezdec tak záhadný
Nomád, jsi duch, kterého se lidé bojí
Nomád, jsi jezdec pouštních písků
Žádný člověk dosud nepochopil tvůj talent
Legenda praví, že mluvíš pradávným jazykem
Ale nikdo z těch, co s tebou mluvil, není naživu,
Aby mohl vyprávět ten příběh
Někteří říkají, že jsi zabil stovky lidí
Jiní tvrdí, že jsi zemřel a žiješ znovu
Nomád, jsi jezdec tak záhadný
Nomád, jsi duch, kterého se lidé bojí
Nomád, jsi jezdec pouštních písků
Žádný člověk dosud nepochopil tvůj talent