Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Shoujiki wo tsutaenai no ga
Otona no koi da to omotta
Otona ni chikazuiteku hodo
Minna massugu koi shiteru
Demo ne demo honto ni ii no ne
Watashi ga honki de aiseba shiranai yo
Honoo yori motto zutto moeagaru
Anata e no ai ga moeagaru
Ai shisugitatte kirawanaide
Uketomete yo ne ah
Bukiyou na koi wo yurushite ne
Sunao na watashi
Wakatta furi no dekiru ko ga
Ii onna no ko da to omotta
Honto ni suteki na josei wa
Jiyuu ni ikiteru mitai
Dakara sou honto ni ii no ne
Sonna ni iu nara watashi wa amaeru wa
Hitome nado ki ni mo sezu ni moeru kara
Oogoe de ai wo sakebu kara
Ai shiteru hodo utagawanai
Shinjite iru no ah
Dakishimeau no wa futari desho
Ai no honoo de
Hitome nado ki ni mo sezu ni moeru kara
Oogoe de ai wo sakebu kara
Ai shiteru hodo utagawanai
Shinjite iru no ah
Dakishimeau no wa futari desho
Ai no honoo de
Ah dakishimeau no wa futari desho
Ai no honoo de
I thought adult romances
Meant not saying how you really feel
The closer I get to adulthood
The more straightforward everyone is in love
But, um, but is it really OK?
I won’t know until I’m serious about someone
It burns much higher than a flame
My love for you burns high
Don’t hate me for loving you too much
Accept it, OK? Ah
Forgive me for my clumsy love
I’m being open
I thought being a good girl
Meant being able to pretend you understood everything
The really great women
Seem to be living freely
So yeah, it’s really OK, isn’t it?
If you insist, I’ll take you up on it
It burns unself-consciously
So I’ll yell about this love at the top of my lungs
The more I love you, the less I doubt you
I trust you, ah
It takes two to embrace, right?
In the flames of love
It burns unself-consciously
So I’ll yell about this love at the top of my lungs
The more I love you, the less I doubt you
I trust you, ah
It takes two to embrace, right?
In the flames of love
Ah, it takes two to embrace, right?
In the flames of love