Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
I'm not here to entertain you
I'm here to meet my friend the Russian
The Irish, the German, the Columbian
I don't care how bad I fuck up
I care about how fucked up I get
I'm not your clown
I'm your dealer
And I'm holding three bindles of bullshit
And you're buyin' them 'cause you are addicted
To the pure and totally uncut
I'm not here to amuse you
I'm here to abuse my body
I'm here because old habits die hard
And seriously, what else am I supposed to do?
This isn't my job, my hobby, my habit
It's sad, but this is my life
Welcome to our mission statement
Total self-debasement
And not giving our all
Watch us Fall!
It's not that we don't pull it
It's just that we only give about 60 or so percent
Would you rather be fed bullshit
From some 20-something, makeup wearing, popstar
"This one goes out to all our fans all over the world
Without you, we'd just be us.
So, I just wanna say thank you!
We fuckin' love you, Modesto!"
Fuck you!
And you're takin' it easy before the show
So you won't lose your voice
And disappoint your fans routine
And you don't care about the children
You don't even know them
All you know is their money
Nejsem tu, abych Tě pobavil.
Jsem tu, abych se setkal s mým kámošem rusem,
irem, němcem, kolumbijcem.
Je mi jedno, jak moc to kazím.
Starám se o to, co zkažené dostávám.
Nejsem Tvůj klaun,
jsem Tvůj dealer.
A držím tři balíky sraček
a ty kupuješ, protože jsi závislý
na čistém a necenzurovaném.
Nejsem tu, abych Tě rozesmál.
Jsem tu, abych zneužil své tělo.
Jsem tu, protože staré zvyky umírají těžce.
A vážně, co jiného mám dělat?
Není to má práce, moje hobby, můj zvyk,
je to smutné, ale je to můj život.
Vítej na ohlášení naší mise
totálního sebeponížení
a nevydání toho nejlepšího z nás.
Sleduj nás padat!
Není to tak, že by nás to nevtáhlo,
pravda je, že tomu dáváme tak 60 procent.
Byl bys raději krmen sračkami
od nějaké dvacetileté, zmakeupované
popstar?
Tohle je pro všechny naše fanoušky na celém
světě.
Bez Vás, bychom to byli zas jen my.
Tak chceme jen říct díky!
Kurevsky tě milujeme Modesto!
Nasrat!
A ty to před show bereš v pohodě,
neztratíš svůj hlas
a zklameš rutinu svých fanoušků.
A nestaráš se o děcka
ani je neznáš.
Jediné co znáš jsou jejich prachy.