Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
He made his way to the border
In the shadow under the trees
Down by a stream in a hollow
Turn your head feel the breeze
And the red Queen was waiting for the news
For the white King to move
And the balance hung upon the head of one who tried
To stay within the shadows
And keep his undercover secret tight
They let him in by a backway
Into a chamber reserved for the Queen
She took the note that he gave her
Opened it slowly and started to read
Run to the treasury and bring me back some gold
Give it to the pawn who came, she cried
He says the white King thinks the game of chess is wrong
And all the courtiers crowded her
And this is what she told the gathered round
Go to the store by the dungeon
Take all the red paint take all the white
Make up a newborn colour
Cover your neighbor we'll be all right
There will be no game today, she cried across the board
Everyday will be a holiday
And all the pieces cheered as tidings spread abroad
And the Pink Queen sat
And smiled at the cat who smiled back
Píseň krajiny
Probojoval se až k hranici
Ve stínu pod stromy
Dolů po řece v rokli
Otoč svou tvář a nastav ji vánku
A rudá Královna dychtivá zpráv
Aby bílý Král mohl odejít
A vše leželo na bedrech toho, kdo se snažil
Zůstat ve stínech neviděn
A držel své tajemství pečlivě skryté
Nechali ho vklouznout zadním vchodem
Do sálu rezervovaného pro královnu
A ona převzala nótu, kterou jí přinesl
Pomalu ji otevřela a začala číst
Běž do pokladnice a přines mi nějaké zlato
A dej ho tomu sluhovi, který s tímhle přišel, křičela
Řekl, že bílý Král si myslí, že hra v šachy není dobrá
A všichni poddaní se na ni sesypali
A přesně to řekla všem okolo
Jdi do toho skladu ve sklepeních
Vezmi všechnu červenou barvu a všechno víno, co mají
A udělej z ní úplně novou barvu
Schovej svého souseda a vše bude v pořádku
Dnes tedy nebude žádná hra, křičela napříč šachovnicí
Každý den budou prázdniny
A všechny figurky jásaly jak se ta zvěst šířila dál
A Růžová Královna se posadila
A smála se na kočku, která se zase smála na ni