Texty písní R.E.M. Part Lies, Part Heart, Part Truth, Part Garbage 1982–2011 What's The Frequency, Kenneth?

What's The Frequency, Kenneth?

Zobrazit překlad písně ›

Skrýt překlad písně ›

"What's the frequency, Kenneth?" is your Benzedrine, uh-huh"
I was brain-dead, locked out, numb, not up to speed
I thought I'd pegged you an idiot's dream
Tunnel vision from the outsider's screen
I never understood the frequency, uh-huh
You wore our expectations like an armored suit, uh-huh

I'd studied your cartoons, radio, music, tv, movies, magazines
Richard said, "Withdrawal in disgust is not the same as apathy"
A smile like the cartoon, tooth for a tooth
You said that irony was the shackles of youth
You wore a shirt of violent green, uh-huh
I never understood the frequency, uh-huh

"What's the frequency, Kenneth?" is your Benzedrine, uh-huh
Butterfly decal, rearview mirror, dogging the scene
You smile like the cartoon, tooth for a tooth
You said that irony was the shackles of youth
You wore a shirt of violent green, uh-huh
I never understood the frequency, uh-huh
You wore our expectations like an armored suit, uh-huh
I couldn't understand
You said that irony was the shackles of youth, uh-huh
I couldn't understand
You wore a shirt of violent green, uh-huh
I couldn't understand
I never understood, don't fuck with me, uh-huh
"Na čem ujíždíš, Kennethe? Je to benzedrin, ah-ha"
Mozek mi umřel, byl jsem zamčený, tupý, nesvištěl jsem
Myslel jsem si, že jsem vás zatloukl do idiotova snu
Tunelové vidění z obrazovky outsiderovy
Nikdy jsem frekvence nechápal, ah-ha
Nosil jsi naše očekávání jak neprůstřelnou vestu, ah-ha

Já bych studoval vaše komiksy, rádio, hudbu, televizi, filmy, časopisy
Richard řekl: "Vyvolání zhnusení není to samé jako apatie."
Komiksový úsměv, zub za zub,
říkal jsi, že ironie byla pouty mládí,
nosil jsi košili násilně zelenou, ah-ha
nikdy jsem frekvence nechápal, ah-ha

"Na čem ujíždíš, Kennethe? Je to benzedrin, ah-ha"
Motýlí obtisk, zpětné zrcátko, sledování scény
Směješ se jak z komiksu, zub za zub,
říkal jsi, že ironie byla pouty mládí,
nosil jsi košili násilně zelenou, ah-ha
nikdy jsem frekvence nechápal, ah-ha
Nosil jsi naše očekávání jak neprůstřelnou vestu, ah-ha
Nechápal jsem
Říkal jsi, že ironie byla pouty mládí,
Nechápal jsem
nosil jsi košili násilně zelenou, ah-ha
Nechápal jsem
Nikdy jsem nepochopil, neser mně, ah-ha
Interpreti podle abecedy Písničky podle abecedy