Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Sandra:
Dnes prvně dokořán tvou hrobku otvírám,
Kam motýl marně tloukl na okenní rám...
Sandra + sbor:
A slunce rozžíhá svůj mocný arzenál,
Co padlé zpopelní a živým káže dál,
Žít.
Lorraine:
Jak vzácný dar
Ti byl dán,
Dar volně žít,
Jsi svůj pán.
Směr, jímž chceš jít,
Sis určil sám,
Dar volby máš,
Jsi svůj pán.
Sbor:
Stokrát daun, nikdy bez šancí,
Se sluncem, s nejcennější monstrancí,
Za věčný lidský ideál,
S temnotou i s s peklem rveš se dál.
Lorraine + sbor:
Ten, kdo sám tě kdysi stvořil,
Nad tebou hůl nezlomí.
Spletí cest
Už provždy má tě vést
Čistý štít i svědomí.
Sólisté + sbor:
Co zůstává,
Je tvé Já,
Nad nízkostí
Se vznést má.
Ať zbožňován,
Ať na hůl brán,
Buď kým chceš být,
Jsi svůj pán.
Sandra
Today, the first wide opening your tomb,
where butterfly vainly knocking on the window frame ...
Sandra + Sbor
A sun rozžíhá its powerful arsenal,
the fallen ash living and preaching on,
live.
Lorraine
As a special gift
I was given,
gift freely to live,
you are my lord.
The direction in which you want to go,
You declare itself
gift choice you have,
you are my lord.
Sbor
Daun hundred times, never without the opportunity,
the sun, with the most valuable monstrances,
the eternal human ideal,
with darkness and with the hell rveš away.
Lorraine + Sbor
Whoever you alone once created,
over you stick nezlomí.
Snarl roads
you for all you have to keep
a clean sheet as well as conscience.
Sólisté + Sbor
What remains,
is your I,
the lowness
the object is.
Whether adoration,
whether to take the rod,
who either want to be,
you are my lord.