Texty písní The GazettE Shunsetsu No Koro

Shunsetsu No Koro

Zobrazit překlad písně ›

Skrýt překlad písně ›

"Mada sukoshi samui ne." to MAFURAA ni kao wo uzumeteiru kimi
Boku no tonari de chiisaku kogoe omode ya shourai wo hanasu
Nanigenaku sugoshi, atarimae no you ni omotta sanenkan
Ima ja sono daiji sa, hakanasa ni kizuki sabishisa ga nijimu

Kimi omoi, kimi ni yure tsunagenai te wo kakushita
Aruki nareta hazu no sakamichi mo yagete touku natte…

Kimi wa furimuki warau boku mo fuzakete maneshite mita
Kurikaesu yawarakai kuuki no uragawa de wa itsumo
ARUBAMU wo hiraki natsukashisa ni hitaru hi ga konai de hoshii to
tsuyoku negatte ita
Omoide no ichi PEEJI ja amari ni mo sabishii to kokoro naiteta

Itsumo yori sukoshi nagaku kimi no senaka mitodoketa
Miakiteta kaerimichi mo ato mou sukoshi nan da ne
Kimi omoi, kimi ni yure, mata omoi…todokanakute
Kazoetara kiri no nai bukiyou ni sugiru aoki hibi

Zutto zutto kawarazu zutto kono mama de mo ii kara…
Semete kimi yo wasurenai de kioku no kakera ja kanashii

Shunsetsu no hana ga saku sangatsu no wakare no hi
Takusan no "sayonara" wa kienai omoide ni naru
Kimi omoi, kimi ni yure, kimi to aruita kono michi
"Kokoro kara suki deshita" iidasenakatta koto

Zutto zutto kawaranai mono nante nai to wakatteru
Omoidasu tabi kogareru mune
ARUBAMU hirakeba soko ni…

Ichimai dake no sotsugyou shashin mankai no shunsetsu no shita
Kimi to boku wa aoki hi no mama asenai egao de afureteru
"Je tu trochu zima, že?" Ptáš se mě, tvář pohřbenou v šále.
Trochu zmrzlá jsi mi vyprávěla o tvých vzpomínkách
a budoucnosti, jak jsi tam tak stála vedle mě.

Všechno to zmizelo, jakoby mimochodem; myslel jsem na tyto tři roky, jako obvykle.
Ale pak jsem uzřel jejich význam a pomíjivost,
a má samota se začala šířit.

Myšlenka na tebe, tvé mrkání,
a já schoval ruce, které tě už nedržely.
Cesta zkušenosti, kterou jsem chtěl kráčet dál, se stala tak vzdálenou...

Otočila ses, usmála, a já vtipkoval, snažíc se tě napodobit.
Vždy jako opak jemné, opakující se atmosféry kolem nás.

Modlil jsem se tak moc
za den, kdy otevřu to album a nostalgie mě nepřemůže.
Jen jedna stránka mých vzpomínek, přesto znamenala tak moc,
a mé srdce pláče.

Zahlédl jsem tu postavu, která byla trochu vyšší, než předtím.
Trvalo to trochu déle, než mě to unavilo a já mohl jít po trati domů.

Myšlenka na tebe, tvé mrkání, další myšlenka...
Ale nedosáhla tebe.
Nekonečné množství trapných dnů mého mládí.

Nikdy se neměň. Protože zůstat takhle navěky je v pořádku...
Konečně tě mám. Nezapomenu. I když mě zbytky mých vzpomínek rozesmutňují.

Březnový den posledního sbohem, jarní sníh, kvetoucí květiny.
Tolik loučení vytváří věčné vzpomínky.
Myšlenka na tebe, tvé mrkání, a cestu, po které jsme kráčeli.
Ale nikdy jsem ti nedokázal říct "Vždycky jsem tě miloval."

Uvědomil jsem si, že nic není neměnné.
Pokaždé, když si vzpomenu, mé srdce po tobě touží.
Jsi tady, když otevřu své album...

Jediná maturitní fotografie, vyfocená pod rozkvetlým jarním sněhem.
Jsme stále mladí a já odolávám tvému úsměvu, který nikdy nezeslábne...
Interpreti podle abecedy Písničky podle abecedy