Texty písní The GazettE Zetsu

Zetsu

Zobrazit překlad písně ›

Skrýt překlad písně ›

Amefuri no kayoubi, shikke ga hidoku kokochiyoi
arehateta shinshitsu kara kikoeru kanjouteki
kanojo no fuman, gouyoku, shitto ya sokubakuteki
kurunaya wa yagate kirete boku no koto wo kowasu no deshou?

Amefuri no kayoubi, shinshitsu e wa ikitakunai
[HISU] taishitsu no kimi ga, mata tekubi ni mitoreteru
boku no kunou wa yagate jihatsuteki ni kuda wo kiru
yoteidoori ni boku wo kowashite kureta ne

Ashimoto de imasara kobiru nante shouki kai?
waraeru yo dokomade kimi wa minikui n'dai...

Ba ra ba ra ba ra taeki ni bara chiru wa koyoi namida, nado nai
Ba ra ba ra ba ra aishiteitai kimi yo kako yo kaerazu no amai hibi yo

Amefuri no kayoubi, hakike to zutsuu no naka
keiren kimi no hitomi wa nigeru kimi wo toraeteru
mada asonde itai akiru kurai kanjitai
gouyoku no hate wo kannou shiyou

Nakigoe wa sakebi ni, kao wa hyoujyou nakushi
henshitsuteki, [MOA] kaihouteki ni majiri aou...

Fuka ku fuka ku tokeru you ni Fuka ku tsura ku ita ku aisu
oborete yuku ayausa ni tsuyayaka sa ni hikarete yuku
Ba ra ba ra ba ra nurezu no hana fukan SHOW TIME
koritsu jiiteki yura yura yura tarenagaseba munashiku natte koukai no hibi

Ba ra ba ra ba ra taeki ni bara chiru wa koyoi namida, nado nai
Ba ra ba ra ba ra aishiteita kimi yo kako yo kaerazu no amai...

Amefuri no kayoubi, shikke ga hidoku kokochiyoi
atarashii kanojo wa eegata kurumaisu izonshou
kimi wa mukuchi, keppeki, jinketsu no kegare naki bara
juu-ni nin me no gisei ga denai koto wo hibi negaou.
Deštivé úterý, v pokoji se pomalu usazuje vlhkost
Ze špinavé ložnice slyším, emocionálně
Její nespokojenost, chamtivost, závist a úzkost
Když to odejde, skoncuje to se mnou?

Deštivé úterý, nechci jít do ložnice
Jsi zase hysterická, zase jsem jednou „nadšený“ z tvých zápěstí
Moje úzkost pravděpodobně vezme za své a začíná překypovat
Skoncovala jsi to se mnou, přesně tak, jak sis to plánovala

Ale teď se jen plazíš k mým nohám- jsi snad pomatená?
Je to celkem zábavné- jsi naprosto ohavná

Růže, růže, růže, růže vadnou v mých plivancích, Dnes večer nemám žádné slzy
Růže, růže, růže, chci tě stále milovat, minulost, ty sladké dny, do kterých už se nemůžeme vrátit

Deštivé úterý, mezi mou bolestí hlavy a nutkáním k zvracení
Mám křeče, tvé oči. Utíkáš, ale já tě chytil
Chci si pořád hrát, chci tě cítit, dokud mě neomrzíš
Pojďme si užít až na limit naší chamtivosti

Tvůj brek se proměnil v křik, tvůj obličej ztratil výraz
Pojďme smíchat naše těla, zvrhleji a volněji…

Padám hluboko, hluboko, hluboko, tak hluboko, že je to jako kdybych roztával…
Jsem vtažený do nebezpečí utopit se v tvé přitažlivosti
Růže, růže, růže, tyhle květiny postrádají vlhkost a někdy i chlad
Když to nechám jen tak odplout, odplout, odplout, jako masturbování o samotě, tyhle dny budou prázdné a budu jich jenom litovat

Růže, růže, růže, růže vadnou v mých plivancích, Dnes večer nemám žádné slzy
Růže, růže, růže, miluju tě, minulost, ty sladké dny

Deštivé úterý, v pokoji se pomalu usazuje vlhkost
Krevní skupina mojí nové přítelkyně je A, je přivázaná k židli
Jsi tichá, zhýčkaná, čistá, neposkvrněná růže
Tak se pojďme každý den modlit, dokud nebudeš dvanáctá osoba, která bude trpět
Interpreti podle abecedy Písničky podle abecedy