Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Grey skies and light fading, headlamps making patterns on the wall
Uptown it's dead now but, out here no one seems to care at all
Slick girls and sick boys and each one lining up to take it home
They hold tight their coin and pray no one has to see the fall
I'm there, yeah I serve them, the one with the empty looking eyes
Come closer, you'll see me: the face that is used to telling lies
Saturday nights in neon lights, Sunday in the cell
Pills enough to make me feel ill, cash enough to make me well
Take me, take me to the riot
Take me...
You sprung me, I'm grateful
I love when you tell me not to speak
I owe you but I know you, you'll have me back but it's gonna take a week
What now kid?, which way love?
Will we ever make up and be friends?
Good news is my shoes is lined with all my nickels and my tens
Let's do them! Just feed me... I hate when I have to go to sleep
You despise me and I love you
It's not much but it's just enough to keep...
Saturday nights in neon lights, Sunday in the cell
Pills enough to make me feel ill, cash enough to make me well
Take me, take me to the riot
And let me stay...
Šedé nebe a světla bladnou
Stíny světlometů kreslí po zdi
Vilová čtvrť je tak mrtvá, ale
Nikomu se nezdá, že je vše zvládnuto
Nemocný holky, nemocní kluci a
Každý z nich čeká, až si ho vezmou domů
Drží se pevně svých peněz a
Modlí se aby nikdo neviděl jejich poklesky
Jsem tu, jo, sloužím jim
Ten s prázdným pohledem
Přijď blíž, uvidíš mě
Tvář, která je zvyklá lhát
Sobotní noc v neonovém světle
Neděle v kobce
Pilulky pro to, abych se cítil dostatečně nemocný
Dostatek hotovosti, abych se cítil dobře
Vem mě, vem mě na pařbu
Vem mě, vem mě na pařbu
Vem mě, vem mě na pařbu
Vem mě, vem mě na pařbu
Vem mě
Pobláznils mě, jsem ti vděčná
Miluju, když mi říkáš, ať nemluvím
Dlužím ti to, ale já tě znám
Budeš mě mít zpátky, ale jen na týden
Co teď, dítě? Kam dál, lásko?
Smíříme se s tím někdy a budeme přáteli?
Dobré zprávy jsou jak moje boty
Lemované nikláky a desítkami
Pojďme do toho, nakrm mě
Nenávidím, když musím jít spát
Pohrdáš mnou a já tě miluju
Není to moc, ale můžu se toho chytnout
Sobotní noc v neonovém světle
Neděle v kobce
Pilulky pro to, abych se cítil dostatečně nemocný
Dostatek hotovosti, abych se cítil dobře
Vem mě, vem mě na pařbu
Vem mě, vem mě na pařbu
Vem mě, vem mě na pařbu
Vem mě, vem mě na pařbu
A dovol mi zůstat
A dovol mi zůstat
Dovol mi zůstat, dovol mi
Dovol mi zůstat